פרוזה תרגום-אני הולך מפה ספרו של ז'אן אשנוז - סופר שעד השנה האחרונה היה מוכר לקומץ קטן של יודעי ח"ן - הוא בלי ספק אחד הרומנים הצרפתיים הגדולים של העשורים האחרונים. זהו סיפורו של פליקס פרר, בעל גלריה פריזאי, העוזב יום אחד את שיגרת חייו המשמימה, חיים קטנים של רודף-שמלות אפרורי ומתוסכל, ונוסע אל הקוטב הצפוני. שם הוא מבקש להתחקות אחר אוצר של חפצי-אמנות אסקימוסיים עתיקים שהופקר בספינה שעלתה על שרטון אי-שם בצפון הרחוק של קנדה. אולם אט אט מתחוור לקורא כי המסע אל ארצות הקור אינו אלא קצה הקרחון של תוכנית גדולה בהרבה, מניפולציה פושעת של אדם ציני וחסר עכבות, המכוון את בעל הגלריה האומלל כבשלט-רחוק, ומפעיל אותו לצרכיו. אשנוז שוזר ביד-אמן שתי עלילות מקבילות, תוך שימוש וירטואוזי בטכניקות של ספרות בלשית, הוא מטלטל את הקורא בין ודאות לספק, בין הזיה לבין מציאות כמו-בנלית. אשנוז הוא רב-אמן של השפה הצרפתית העכשווית, המנתח באיזמל חד ואכזרי את חולייה של חברת הצרכנות ההיפר-קפיטליסטית של סוף המאה העשרים. סגנונו הייחודי של הספר כל-כולו קרטוע מכוון בין לשון גבוהה לבין שפת דיבור מחוספסת, ההופכת, תחת עטו של הסופר לשירה עירונית סוחפת. בשנת 1999 זכה ז'אן אשנוז בפרס גונקור היוקרתי על ספר זה, שהיה לרב-מכר גדול בארצו....
תרגום: דורי מנור. עטיפה סטודיו אופיר דהאן.
מצב טוב 199 עמודים.