פרוזה תרגום-המנדרינים מאת סימון דה בובואר-עלילת הרומאן סובבת בשני מישורים המצטלבים זה בזה; מישור חברתי פוליטי שגבוריו הסופרים.הנרי פרון ורוברט דיברי, ומישור אישי רפלקסיבי, וגיבורו הרופאה הפסיכואנאליטיקנית. אן דיברי.הרומן המנדרינים התפרסם בדצמבר 1954 ותוך ימים ספורים היה לרב מכר בצרפת ולאחר מכן זכה לתרגומים רבים ולתפוצה רחבה בעולם כולו.בשנת 1949 פרסמה סימון דה-בובואר את המסה המונומנטלית שלה המין השני, וקנתה לעצמה באמצעותה מעמד בעולם. "המין השני" עורר מצד אחד אהדה רבה בקרב התומכים בשחרור האישה ומצד אחר, זעזוע ודחייה בציבור השמרני.
הופעת רומן חשפני מפרי עטה חמש שנים לאחר פרסום המסה המהפכנית, עוררה סקרנות גדולה. שהרי לא היה זה ניתוח מדעי מעמיק חובק עמים, תקופות ותרבויות, אלא סיפור בגוף ראשון על חיים אינטימיים של אינטלקטואלית מחוגי השמאל בפריז, סיפור על היחסים האישיים המשוחררים בחוגיה ועל העימותים הרעיוניים בהם.
מצרפתית: צבי ארד.
מהדורה מחודשת משנת 2001 בכריכה רכה.
מצב טוב מלבד כתמים צהבהבים בשולי העמודים החיצוניים. 608 עמודים.