פרוזה תרגום-תרדמת בייג'ינג מאת מא גיאן-
בחדר אפל וטחוב, על מיטת ברזל ישנה וחורקת שמתחתיה שורצים עכברים, שוכב גבר סיני כבן ארבעים. הוא שקוע בתרדמֶת בבית אמו כבר כמעט עשרים שנה. הוא לא מסוגל לדבר, לזוז ולתקשר עם סביבתו, אך הוא שומע כל צליל ומריח כל ריח. תודעתו הכלואה עדיין חיה וסוערת, מלאה בזיכרונות אהבה ובמראות מחיים שנקטעו באחת.חבריו הישנים המשיכו בחייהם, על ביתו מאיימים דחפורי הריסה, ואמו הקשישה הולכת ומאבדת את שפיותה. כל שנותר לו הוא לספר את סיפור חייו.
זהו דאי ויי, הגיבור והמספר של הרומן האפי "תרדמֶת בייג'ינג" מאת מאג'יאן. בארבעה ביוני 1989, בשיאו של מרד הסטודנטים בכיכר טיינאנמן, נורה דאי ויי בראשו ונפצע באורח אנוש,בהיותו אחד מראשי המאבק. בשוכבו על המיטה בבית אמו, הוא שב אל ימי ילדותו, אל אהבותיו הראשונות, אל ימיו כסטודנט ואל אותם שבועות של מרד נועז שהסתיים בטבח המוני. מבעד לקרעי הזיכרונות צצים קולותיהם של האם הטרופה, של שכניה לבניין ושל המבקרים הבודדים שבאים לדרוש בשלומו של דאי ויי. דרך קולו של המספר אנו מתוודעים לא רק לחייו הפרטיים, אלא גם לאירועי המרד בכיכר טיינאנמן, למאבקי הכוחות הפנימיים בין הסטודנטים ולאכזריות הבלתי נתפסת שלהמשטר הסיני כלפי אזרחיו לאורך המאה העשרים. "תרדמֶת בייג'ינג" הוא אפוא רומן מסעיר שמשמש גם כתב אישום קשה נגד הזוועות של הדיקטטורה הסינית ונגד כל המשטרים האפלים בעולם שמדכאים בדרכים מתוחכמות התקוממויות עממיות, תוך זריעת פחד וסכסוך בקרב אזרחים. זהו רומן על זיכרונות של נעורים אבודים ועל חיים בבייג'ינג המודרנית, שמשלב ריאליזם צרוף וליריות יפהפייה.
מאנגלית: ענת מוניץ.
מצב טוב מאוד 672 עמודים.