פרוזה תרגום-סוחרי האומות רומן מאת הסופר היוונימהמאה הקודמת שנחשב ל"דוסטוייבסקי היווני".
על פניו נקרא הרומן כסיפור הרפתקאות ויצרים, ממש כשם שניתן לקרוא את 'החטא ועונשו' כרומן מתח. בשני המקרים, תרמה לא מעט לאופי העלילתי המרתק, ל'מתח' של היצירות, העובדה שסופרים אלה, כרבים אחרים במאה התשע עשרה, פרסמו את מיטב יצירותיהם בהמשכים בכתבי עת שבועיים.
עלילת 'סוחרי האומות' מתרחשת במאה השתיים עשרה, ליתר דיוק, בין 1199 ל-1207, מעט לפני נפילתה של קונסטנטינופול בפני לוחמי מסע הצלב הרביעי ומעט אחריה. הים האגאי על כל אייו נתון לשליטתה של רפובליקת הסוחרים הוונציאנית שעיקר דאגתה היא הבטחת המעברים הימיים לייצוא ולייבוא סחורותיה. אפשר לראות בעלילה ביטוי למאבקם של היוונים בשולטים הוונציאנים, ואולי ביטוי לטינה בין הנוצרים האורתודוקסים לנוצרים הקתולים. אבל למעשה, המדובר בחקירה מעמיקה את אופיין של התשוקה האירוטית ואהבת הבשרים ואת פשרן, מנקודת ראותו המוסרית־דתית של הסופר.
אוגוסטה נוטשת את בעלה האוהב, בעל הטירה היווני איואוניס מוחראס, ונופלת לזרועותיו של אציל ונציאני פוחז, מרקוס סנותוס. על אף ייסורי המצפון, היא אינה מצליחה להתגבר על כוחה הכובש של תשוקתה לאיש שחטף אותה מביתה ומבעלה והיא נעשית קורבן אין־אונים לתאוותה. כל מאמציה לכפר על הנטישה הפושעת את בעלה הנאמן, אפילו ההתייסרות במנזר נידח – עולים בתוהו. ההכרח הטראגי, מונח המשמש בקלאסיקה היוונית, מוביל ממילא לסוף הדרמטי...
מיוונית: דספינה שרמיסטר וחיים פסח.
על העטיפה:ז'ן מרק נאטייה דיוקנה של אישה צעירה.
ספר חדש266 עמודים.